ОБЩИЕ ТЕРМИНЫ - GENERAL TERMS

вид сбоку - side view; вид сзади - rear view; вид спереди - front view;

возраст – age;

выставка - show, exhibition;

выставочная стойка - show stance; 

дисквалифицирующий порок – disqualification;

длина – length;

класс – class (ветеранов – veteran, открытый - open class, рабочий – working, чемпионов – champion, щенков – puppy, юниоров – junior);

кобель - dog, male;

конкурсы – competition (конкурс пар - brace competition, конкурс питомников - kennel groups, конкурс производителей – breeding groups, конкурс хэндлеров – handling, конкурс юного хэндлера - junior handling);

лучшая сука - best female;
лучший кобель - best male;
лучший в породе (ЛПП) - best of breed (BOB);
лучший в противоположном поле - best of opposite sex (BOS);
лучший в группе - best in group (BIG);
лучшая собака выставки - best in show (BIS);

недостаток - fault;

описание - description, critique;

отлично – excellent;

 оценка – mark;

очень хорошо - very good;

питомник – kennel;

племенная сука - brood bitch;
племенной кобель - stud dog;
племенное поголовье - foundation stock (FDS);

пол – sex;

порода – breed;

порок - major fault;

ринг – ring;

родословная – pedigree;

снят с ринга - out of the ring;

собака – dog;

стандарт – standard;

сука - bitch, female;

титул – title;

удовлетворительно – satisfactory;

хорошо – good;

хэндлер – handler;

щенок – puppy;

эксперт – judge;

экспертиза – examination;

экспонент (выставки) – exhibitor;

 

ЭКСТЕРЬЕР – CONFORMATION

вздернутый на ногах – leggy;

измерение – measurement;

кондиция – condition (выставочная – show; заводская – stud; истощенная (худая) – exhausted; перекормленная (жирная) - over feeded, fat; племенная – brood, рабочая – working);

конституция – constitution (тип – type; грубый - coarse, rough; крепкий - strong, solid, sound; легкий – light; рыхлый – loose; сухой – dry; сырой – dampish);

коренастый, приземистый – cobby; 

корпус – body (длина корпуса - body length);

крупный (большой) – large;

костяк – bone (грубый – coarse; костистый - well boned; крепкий – strong; легкий – light; массивный – heavy; недостаточно костистый - not enough bone; тонкий – delicate; умеренный – medium; хороший - good bone, sound bone);

крипторхизм – cryptorchism (двустороний крипторх - bi-lateral cryptorhid, односторонний крипторх – monorhid);
малый (мелкий) – small;

мускулы – muscles (недостаточно развита мускулатура - not enough developed the muscles хорошо развитая мускулатура - well developed muscles);

общий вид - general appearance;

половой диморфизм - sexual dimorphism (кобель в сучьем типе - dog in а feminy type; сука в кобелином типе - bitch in а male type);

породный – typy, породистый – thoroughbred;

пропорция – proportion;

размер – size;

рост (высота в холке) – height;

средний – medium;

упитанность – substance (нормальная – good; недостаточная – poor);

формат – format (квадратный – square; компактный – compact; растянутый – long; укороченный – shorten);

 

ГОЛОВА - HEAD

 

брови - brows, eyebrows;

 

брыли - flews, chops (обвислые брыли - pendulous flews, jowls);

веко – eyelid (сухие, плотно прилегающие - close fitting; сырые веки - how eyes; третье веко - third eyelid);

выражение глаз - eyes expression (благородное, величественное – dignified; внимательное – attentive; вопросительное – questioning; дерзкое – saucy; дружелюбное – friendly; живое, настроженное – alert; изящное, элегантное – elegant; искреннее – frank; искрящееся – sparkling; кроткое - soft, gentle; любопытное – inquisitive; милое (сладкий) – sweet; мрачное – somber; мягкое (нежный) – melting; озорное – mischievous; пристальное (внимательное) - intent, gaze; проницательное – keen; смелое (самоуверенное) – bold; смышленое – intelligent; теплое – warm; уверенное – confident; хмурое - scowl, frown; человеческое – human; энергичное – vigorous; ясное – bright);

глаз - eye, глаза - eyes;

губы – lips (верхняя губа - upper lip; заячья губа - hare lip; нижняя губа - lower lip; слишком сырые губы - fluttering lips; сухие, прилегающие губы - tight lips);

жевательные мышцы - chewing muscles;

затылочный бугор – occiput;

зуб – tooth; зубы – teeth (зубная система - tooth system; кариозные зубы - distemper teeth, dental caries; корень – root; поврежденный – broken); клыки – canines, fangs;

конъюктива – conjunctiva;

линия – line (выступающая – prominent; параллельная – parallel); 

лоб – forehead;

межглазничная борозда - interorbital furrow (мелкая – shallow; глубокая – deep);

моляр – molar;

морда - muzzle, face (длинная – long; короткая – shot; заостренная – pinched; зауженная – snipy; клинообразная - wedge shaped; коническая – conical; легкая (слабая) – weak; не (достаточно) заполненная под глазами - not (enough) filled under the eyes; хорошо заполнения под глазами - well filled under the eyes; объемная (глубокая) морда - the muzzle has a great depth; очень короткая морда - stubby muzzle; суживающаяся к концу – pointed, tapering; тупая – blunt; «тупой клин» - blunt wedge; узкая – narrow; широкая – wide;
линии лба и морды параллельны - the muzzle and skull are on parallel planes; длина морды равна длине лба (черепа) – the muzzle is equal in the length to the top skull; длина морды короче длины лба - the muzzle is shorter than the length of the skull; длина морды чуть больше длины лба - the muzzle is slightly longer than the length of the skull);

мочка носа – nose;

надбровные дуги - supraorbital ridge;

ноздри – nostrils (узкие – narrow; широкие – wide);

обводка глаз - eye rims; полная обводка глаз - complete eye rims; 

очертание – shape;

пасть – mouth;

переход от лба к морде – stop (выраженный – pronounced; глубокий – deep; затянутый – gradual; обозначенный переход - marked stop; отчетливый (хорошо выраженный) – distinct; резкий переход - abrupt stop; слабо выраженный - slightly defined; слегка наклонный - gently sloping; умеренно выраженный - moderatly defined; умеренный – medium; хорошо выраженный - well developed; четко выраженный - clearly defined);

плоскости – planes;

подбородок – chin;

положение ушей - ears carriage (наклоненные друг к другу уши – inward constricted ears; не плотно прилегающие к скулам – flying; плотноприлегающие к скулам - closely set to cheeks);

постав глаз - eye set (глубоко посаженные - deep set, well sunken; косо посаженные - obliquetly placed; прямо поставленные - looking straight ahead; слегка косопосаженные - somewhat slanted; широко посаженны друг от друга - set well apart);

постав ушей - ears set on (близкопосаженные уши - ears closely set; высокопосаженные уши - ears set on high; низкопосаженные уши - ears set on low; широкопосаженные уши - ears set on wide);

премоляр – premolar;

прикус – bite (клещеобразный – pincer; недокус – overshot; неправильный – irregular; ножницеобразный – scissors; нормальный – normal; перекус – undershot; правильный – regular; прямой – level);

ресницы – eyelash;

резцы – incisors;

скулы – cheeks (скуластость – cheekiness; скуловая кость – cheekbone; не выступающие скулы - clean in cheeks; плоские, но хорошо развитые скулы - cheeks flat and muscular; широковат в скулах - fleshy in cheeks);

спинка носа - nasal bone (опущенная – downfaced; вздернутая - broken up face; вогнутая - dished face; выпуклая – convex);
типы головы - head types (грубая – coarse; длинная – long; короткая – shot; легкая – light; массивная – massive; мелкая (маленькая) – small; неправильная (несбалансированная) – unbalanced; сбалансированная – balanced; тяжелая – heavy; увесистая – blocky; чистых четких линий – clean);

ухо - ear, уши - ears (бахрома – fringe; легкое – light; кожа уха - ear leather; толщина – thickness; мясистые – fleshy; тонкий – thin; тяжелый – heavy; ушная раковина - ear lobe;

форма ушей – form, shape; гончеобразные - hound-like; лопухообразные - vine-leaf; капюшонообразные – hooded; купированные – cropped; остроконечные - sharp-tipped, pointed-tipped; серцевидные - heart-shaped; сложенные фалдами (например, у бладхаунда) - rolled, folded; сломанные - broken, broked-down; тюльпанообразные (стоячие уши с закругленными концами) - tulip ears; уши в виде “пламя свечи” - candle flame ears; уши, в форме пуговицы - button ears; уши в форме розочки, затянутые назад - rose ears; уши “пропеллером” - propeller ear; уши с округленными концами - blunt ears, round tipped ears; V-образные, треугольные - V-shaped, triangular; висячие длинные - folded, pendulos; висячие - dropped, hanging; полустоячие - cocked, semi-drop, semi-prick; стоячие - erect, pricked; стоячие с закругленными концами, широко расставленные (уши, как у летучей мыши) - bat ears; стоячие с кончиками наклоненными вперед –tipped; упавшие – flop);

форма головы - head form (грушевидная - pear-shaped; кирпичеобразная - brick-shaped; клинообразная - wedge-shaped; конусовидная - cone-shaped; лисья - fox-like; правильная – correct; притупленная - squarred-off; прямоугольная – rectangular; точеная – chiseled; яблокообразная – apple; яйцевидная - egg-shaped);

форма глаза - eye shape (выпуклый - bulging, protruding, goggling; круглый – round; миндалевидный - almond-shaped; овальный – oval; треугольный (разрез глаза) – triangular); цвет глаз - eyes coloure (голубые – blue; желтовато-зеленоватые - gooseberry-coloured; желтые (ястребиные) - yellow, hawk, prey; неравномерная окраска глаз - wall eyes, marbled eyes, jewelled eyes; прозрачно-беловатые – china; разноглазие - partycoloured eyes; светлые – light; темные – dark; янтарные – amber);

челюсти – jaws (верхняя челюсть - upper jaw; нижняя челюсть - lower jaw);

череп – skull (куполообразный – domed; овальный – oval; округлый – rounded; плоский – flat; слегка округлый - arched, ligthly rounded; широкий – broad; яблоковидный - apple shaped);

эмаль – enamel;

эктропия – ectropion;
энтропия – entropion;

язык – tongue;
 

КОРПУС - BODY

высокозадость - the croup is higher than in withers;

грудина – sternum;

грудная клетка, грудь - chest, brisket, torax; грудная клетка (анат.) - rib cage (глубина груди - depth of chest; объем груди - chest capacity; бочкообразная грудь - barrel chest, barrel shaped chest; глубокая грудь - deep in chest; мелкая грудь - shallow in chest; овальная грудь - oval, egg-shaped chest; плоская грудь - flat chest; хорошо развитая грудная клетка - well developed in chest; грудная клетка с выпуклыми (округлыми, хорошо «спружиненными») ребрами - well sprung chest/ ribs, well arched ribs; хорошо опущенная грудь - well let down brisket);

живот – abdomen, belly (опущенный - lower tucked up, paunchy; подтянутый - tucked up; умеренно подтянутый - reasonably tucked up; пах подобран - tucked-up flanks, drawn-up flanks);

ключица – clavicle;

крестец – rump;

круп – croup, rump (длинный – long; короткий – short; покатый - steep, steeply sloping; прямой – flat; скошенный - sunken, goose; слегка округленный - slightly rounded; средне (нормально) наклонный - average pelvis slope);

линия верха – topline (наклонная линия верха - sloping topline; прямая линия верха - level topline; линия спины – backline);
линия низа (линия живота) – underline, abdomen line;

маклок – aitches;

подвес – dewlap;

постав шеи - set on of the neck (высоко посаженная - high set; низко посаженная - low set; нормальная, хорошо поставленная шея - normal well set neck);

холка – withers (высокая холка (=высокопередый) - high in withers; низкая холка (= низкопередый) - low in withers; плоская холка - flat in withers);

постав хвоста - tail set (высокопосаженный хвост - high-set tail; низкопосаженный хвост - low-set tail);

поясница – loin («легкий» в пояснице - light in loins; выпуклая поясница - arched loins; короткая – short; плотная короткая поясница - close coupled; прогнутая слабая поясница - sagging loins; растянутая - long-drawn; узкая – narrow);

ребра – ribs («бочкообразные» ребра - barrel-shaped ribs; выпуклые ребра (хорошо закругленные) - well rounded ribs; длинные ребра, направленные назад - well ribbed back; задние ребра - back ribs; истиннные ребра - true ribs; ложные ребра - false ribs; плоские - poorly arched, slab-sided, narrow; «сжатость» ребер - spring of ribbs);

спина - back (аркообразная – arched; выпуклая (выгнутая дугой) - weel, roached; длинная - long back; карпообразная, верблюжья, горбатая - carp, camel, humped; короткая – short; мягкая – soft, slack; наклонная – sloping; переразвитая мышцами – overbuilt; плоская - flat, horizontal, table; провислая - sway, hollow, dippy, saddle; прямая – straight; ровная (с холкой) – level; сильная (крепкая) – strong; слабая – weak; широкая – broad);

таз (тазовая кость) – pelvis;

хвост - tail (корень хвоста - tail root; шерстяной подвес с нижней стороны хвоста (хвост пером) - tail feather); положение хвоста – tail carriage (весело несущий - gaily, merry; завернутый на спину - curled on back, turned over the back; на одну сторону - to one side; поднятый кверху - cocked-up; прямостоячий – flagpole; хвост «колесом» - tail making the wheel; хвост, лежащий своим концом на спине – snap tail; хвост “прутом” (горизонтальный) - whip tail, horizontal tail, bee sting; беличий – squirrel; двойное кольцо - double curl; закрученный - curled, ring; изогнутый- twisted; спирально изогнутый - spirally twisted; купированный - docked, clipped; куцый - bobbed, stump; лисий - fox-brush; «оперенный» (распушенный) – plumed; петлевидный (штопорообразный) - kink, screw, corkscrew; плоский – flat; саблевидный - sabre, scimitar; серповидный - sickle curve; сужающийся к концу (заостренный) – tapering to a point; толстый – thick; хвост как у крысы - rat tail; хвост «метелкой» - tufted tail; хвост «морковкой» - carrot-shaped tail; хвост «поленом» - otter tail, sword tail; хвост с деформированными суставами - gnarled tail; хвост «крючком» - hook tail, crank tail, crook tail; хвост «щетка» - brushed tail);

шея – neck (гребень шеи – crest; шея с хорошо выраженным загривком - crested neck, well arched neck; длинная – long; изящно изогнутая - gracefully arched; короткая – shot; круглая (в сечении) шея - round neck; лебединая - swan, goose; мускулистая – muscular; овальная (в сечении) шея - elliptical neck; «овечья» - ewe; пропорциональная - reachy, clean; сухая – dry; сырая - wet, throaty; толстая, массивная, полная - thick, bull, stuffy);

 

КОНЕЧНОСТИ - LIMBS

бедро - upper thigh (узкое – narrow; широкое – wide);

голень - lowe thigh (длинная – long; короткая – short; наклонная – slanting);

запястье – wrist;

коготь – claw;

козинец - knuckling, knackling over;

коленный сустав - stifle joint (острый угол коленного сустава - over- angulated stifle; спрямленный угол колена - straight in stifle);

косолапость - pigeon-toed front; косолапость с вывернутыми локтями – bandy, bowed;

конечности задние - hindquarters, rear; постав задних конечностей – rear (бочкообразный постав (скакательные суставы вывернуты наружу) - bandy, wide; коровий постав (сближены скакательные суставы) - cow hocks; нормальный постав – straight, normal; отставленный постав - hindquarters chopped off behind; саблистость - hindquarters too far under, sickle hock; слишком отставленный постав – hindquarters too far back; узкий – narrow; широкий – wide);

конечности передние - forequaters, forelegs, forelimbs;

лапа - foot, лапы – feet (задняя ляпа – hindfoot; передняя лапа – forefoot; заячья - hare, rabbit; компактная – compact; кошачья – cat; лапы с перепонками между пальцев - webbed feet, snowshoe feet; мозолистая – corny; овальная - oval, spoon-shaped; округлая – round; плоская – flat; плосковатая – ferety; распущенная - splay, spreading; тонкая, слабая – paper);

лодыжка - ankle joint;

локти – elbows (прижатые к груди - set close to the chest; свободные – loose; локти вывернуты наружу - out at elbows; локти повернуты внутрь - out in elbows);

лопатка - blade, blade-bone;

палец - toe, phalahge, finger (плотно сомкнутые - close-cupped, well-knit, well knuckled; прочно сложенные - tightly-knit; хорошо выделенные - well split-up);

плечо - upper arm, shoulder (загруженное - coarse, lumpy, loaded; косое - slainting, sloping; наклонное - well laid back; прямое – upright; разболтанное – loose; прямое – straight);

предплечье – forearm (изогнутое – bowed; искривленное – cabriole);

плюсна - rear pastern (высокая плюсна - high in hock; короткая плюсна - well let down hocks; крепкая плюсна с выраженным скакательным суставом -well-bent hock);

подушечка – pad, communal pad; хорошо развитые подушечки пальцев - well padded toys; подушечка запястья - stopper pad;

постав передних конечностей – front («бочкообразный» - bowed; мягкая пясть, искривление предплечий, вывернутые локти - fiddle front, cabriole front; нормальный, правильный постав - normal, straight, true, gun barrel front; сближенный постав (подковообразный) - horeshoe front; специфический постав у некоторых коротконогих пород - crooked front; узкий постав - narrow front, pinched; французский постав - french front; широкий постав - wide front);

прибылой палец – dewclaw; двойные прибылые пальцы – double dewclaws;

пясть – pastern (нормально наклонная пясть - slope of pastern, sloping pasterns; отвесная пясть - upright pasterns; резко наклонная пясть - down in pasterns; broken - down pasterns, falling pasterns; слабая пясть - weak pasterns);

размет - east-west feet;

скакательный сустав - hock, hock joint (выпрямленный – straight; высокий - hight in; низкий - set low; опущенный - let down in; правильного сочленения - well bent; серповидный – sickle; слабый – weak; хорошо выраженный - well angulated);

тазобедренный сустав - hip joint (дисплазия тазобедренного сустава - hiр displasia);

угол сочленения задних конечностей - hindquarters angulation (выраженный - well angulated; недостаточно выраженный - little angulated; умеренно выраженный - moderate angulated);

углы конечностей (плече-лопаточное сочленение) - forequaters angulation (идеальные – ideal; нормальные – normal; острые – overangulated; правильные - well-angulated; прямые - steep in, straight in);

 

ДВИЖЕНИЯ - ACTION, MOVEMENT, GAIT, MOTION

 

быстрые – swift;

 

вращательные – rotary;

качающиеся – swinging;

легкие – effortless;

мощные – powerful;

плавные, ровные – smooth;

пружинистый – springy;

размашистые движения - reachy action;

ритмичные – rhithmic;

сбалансированные – balanced;

свободные движения - free movement;

скованные (связанные) – bindy;

степенные (равномерные) – steady;

упругие, эластичные – elastic;

устойчивые (крепкие) - firm sturdy;

широкие, размашистые - long reaching;

энергичные – vigorous;

аллюр с раскачиванием корпуса - rolling gait;

большой шаг – stride;

галоп – gallop; легкий галоп – canter;

«гусиный» шаг - goose-stepping;

движение с «боковым сносом» - side winding gait;

движения с высоким подъемом передних конечностей - hackney gait;

движения с перехлестом конечностей - over reaching gait;

движения, при котором конечности приближаются к средней линии - single track;

загребающие связанные движения - crossing over, dishing, plaiting, сгаbbing;

иноходь – расе; иноходь медленная – amble;

карьер - fill gallop;

косолапость (при движении) - toeing in;

перехлест задних конечностей (движения в развалку) - rope-walking, waddling gait;

при движении выворачивает скакательные суставы - bow-hocked, open hocked, bandy;

при движении выворачивает локти - out at elbows, paddling;

при движении сближает плюсны - close behind;

при движении сближает скакательные суставы - cow-hocked gait;

при движении размет передних конечностей - east-west movement; 

прямолинейные движения конечностей - double track, straight track;

разболтанная походка - loose-jointed gait;

раскачивающиеся связанные движения – weaving;

рысь - trot, gait;

свободные легкие движения - frictionless gait;

семенящие движения - mincing gait;

«стесненные» движения (недостаточно свободные движения при сильных толчках задних конечностей) - hard driving action;

ходульная походка - stilted action;

хорошие вымахи передних конечностей - good reach in the forequarters;

хорошие толчки задних конечностей - good driving power in the hindquarters;

шаг - step, walk;

шаркающая поступь - shuffing motion;

шаткое движение - tottering gait;

 

КОЖА - SKIN, ШЕРСТЬ – COAT

КОЖА - SKIN

плотно прилегающая к телу - tight-fitting;

свободная - loose, folded;

складка (морщина) – wrinkle;

 

ШЕРСТЬ – COAT

блестящая (глянцевая) – lustrous;

взъерошенная – tousled;

водоотталкивающая - water-resistant;

волнистая – wavy;

ворсистая шерсть (с очень плотным подшерстком) - pily coat;

вьющаяся курчавая шерсть - curly coat;

гладкая шерсть - smooth coat;

глянцевитая, лоснящаяся шерсть - glossy coat;

грубая - coarse, rough;

густая шерсть - dense coat;

длинная – long;

жесткая – harsh; жесткая проволокообразная шерсть (шерсть с надломом) - wiry coat, broken coat; жесткая щетинистая шерсть - bristle coat, harsh coat;

защищающая от погоды - weather restant;

короткая – short; короткая жесткая полустоячая шерсть - horse coat;

косматая – shaggy;

«медвежья» шерсть - bear-like coat;

мягкая – soft;

не прилегающая к коже шерсть - stand-off coat;

открытый шерстный покров (без подшерстка) - open coat;

плотная шерсть - compact coat; плотноприлегающая к коже шерсть - taut coat;

прямая - straight, flat;

пушистая – furry;

пышная – luxurious;

слегка волнистая шерсть - crinkly coat;

струящаяся – flowing;

сухая – dry;

тонкая – fine;

триммингованная – trimmed;

тусклая – dim;

шелковистая густая (волокнистая) шерсть - linty coat;

шелковистая – silky;

шерстистая – woolly;

шерстный покров без подшерстка - single coat; шерстный покров с подшерстком - double coat;

шнуровая шерсть (витая) - corded coat;

щеткообразная шерсть - brush coat;

борода – beard;

вибрисы – whiskers;

волос – hair;

«гребень» (у риджбека) – ridge;

«корона» (у риджбека) – crown;

линька – shedding;

основной волос - outer coat;

очес - feather, fethering; 

подшерсток - under coat;

покровный волос - cover coat;

усы – mustache;

хохол (из волос) на голове – crest;

 

ОКРАС – COLOUR

 

абрикосовый – apricot;

 

«агути-окрас» - agouti;

альбинос – albino;

«арлекин» - harlequin;

бежевый – beige;

белый – white;

бледный – pale;

блюбельтон - blue belton;

голубовато-стальной - steel-blue;

голубой – blue;

голубо-мраморный (блу-мерль) - blue-merle;

двуцветный окрас - bi-colour;

«домино» - domino;

дымчатый – smoky;

желтый – yellow;

золотистый – golgen; кабаний - wild boar;

коричневый (бурый) – brown;

крапчатый – speckled;

красный – red, cherry;

кремовый – cream;

махагоновый – mahogany;

мелко-крапчатый (тиковая испещренность) - ticked, motded;

мраморный - merle, dapple;

олений (рыжевато-коричневый) – tan;

палевый – fawn; пегий - piebald, pinto;

«перец с солью» - pepper and salt;

печеночный – liver; плащевой - blanket, mantle;

пшеничный – wheaten; пятна – patches;

пятнистый - spotted, flecked; butterfly;

равномерный – uniform;

разбавленный окрас - dilute colour,

разноцветный окрас - party-coloured;

розовый – pink;

рыжий – red;

светлый – light;

серебристый – silver;

серо-коричневый – taupe;

серый – gray;

соболиный – sable;

сплошной окрас - solid colour, self-coloured;

телесный – dudley;

тёмный – dark;

темно-синий - black-bluish;

тигровый – brindle;

трехцветный окрас – tricolour;

угольный – charcoal;

фиолетовый (лавандовый) – lavander;

цвет слоновой кости – ivory;

чалый – roan;

чепрачный – saddle;

черно-подпалый - black and tan;

черный – black;

шоколадный – chocolate;

ярко-рыжий – orange;

маска – mask;

отметина – marking;

оттенок - shadding, tinge;

пигментация – pygmentation; частично окрашенная - party unpigmented;

проточина – blaze;

порочный - incorrect, non-standard;

правильный - correct, standart;

яркий – bright;

 

ПОВЕДЕНИЕ – BEHAVIOUR

 

агрессивное – aggressive;

 

адекватное – adequate;

активное – active;

бдительное – watchful;

беспокойное – anxious;

бесстрашное – fearless;

благородное, с достоинством – dignified;

величественное – regal;

верное – faithful;

веселое – gay;

возбудимое – excitable;

враждебное – hostile;

высокомерное – lordly;

вялое, скучное – dull;

гордое – proud;

доброжелательное – benevolent;

дружеское – friendly;

живое – alert;

интеллигентное, смышленое – intelligent;

невыдержанное – unbalanced;

независимое – independent;

нетипичное - non typical;

общительное - sociable, affable;

острожное – cautious;

преданное- devoted;

робкое - shyness, timid;

самоуверенное – bold;

сдержанное – standoffish;

смелое – courageous;

спокойное - calm, quiet;

типичное – typical;

трусливое – cowardice;

уверенное – confident;

умеренное – sober;

уравновешенное, сбалансированное – balanced;

устойчивое – stable;

чувствительное, деликатное - delicate, sensitive;

энергичное – eager;

темперамент – temperament;

характер – chatacter;

АНАТОМИЯ СКЕЛЕТА - SKELETAL ANATOMY

бедро, бедренная кость – femur;

большая берцовая кость – tibia;

брахицефальный – brachycephalic;

верхняя челюсть – maxilla;

височная кость - temporal bone;

грудина – sternum; грудина (передняя часть грудной кости) – prostemum;

грудной отдел позвоночника - thoracic vertebrae;

долихоцефальный – dolichocephalic;

запястье – carpus;

затылочный гребень - occipital crest;

коленный сустав - stifle joint;

крестец – sacrum;

лобная кость - frontal bone;

локоть – elbow; локтевая кость – ulna;

лопатка – scapula;

лучевая кость – radius;

малая берцовая кость – fibula;

мезоцефальный – mesoticephalic;

нижняя челюсть – mandible;

носовая кость - nosal bone;

плечевая кость – humerus;

плечевой сустав - shoulder joint;

плечо – shoulder;

плюсна – metatarsus;

поясничный отдел позвоночника - lumbar vertebrae;

предплюсна – tarsus;

пясть – metacarpus;

ребра – ribs;

сагиттальный гребень - sagittal crest;

седалищная кость – ischium;

скуловая дуга - zygomatic arch;

скуловой отросток лобной кости - zygomatic process of frontal bone;

таз – pelvis;

теменная кость - parietal bone;

фаланги пальцев – phalanges;

хвостовой отдел позвоночника - caudal vertebrae;

череп – skull;

шейный отдел позвоночника - cervical vertebrae;

 

РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ КИНОЛОГИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ


ОБЩИЕ ТЕРМИНЫ - GENERAL TERMS

вид сбоку - side view; вид сзади - rear view; вид спереди - front view;

возраст – age;

выставка - show, exhibition;

выставочная стойка - show stance; 

дисквалифицирующий порок – disqualification;

длина – length;

класс – class (ветеранов – veteran, открытый - open class, рабочий – working, чемпионов – champion, щенков – puppy, юниоров – junior);

кобель - dog, male;

конкурсы – competition (конкурс пар - brace competition, конкурс питомников - kennel groups, конкурс производителей – breeding groups, конкурс хэндлеров – handling, конкурс юного хэндлера - junior handling);

лучшая сука - best female;
лучший кобель - best male;
лучший в породе (ЛПП) - best of breed (BOB);
лучший в противоположном поле - best of opposite sex (BOS);
лучший в группе - best in group (BIG);
лучшая собака выставки - best in show (BIS);

недостаток - fault;

описание - description, critique;

отлично – excellent;

 оценка – mark;

очень хорошо - very good;

питомник – kennel;

племенная сука - brood bitch;
племенной кобель - stud dog;
племенное поголовье - foundation stock (FDS);

пол – sex;

порода – breed;

порок - major fault;

ринг – ring;

родословная – pedigree;

снят с ринга - out of the ring;

собака – dog;

стандарт – standard;

сука - bitch, female;

титул – title;

удовлетворительно – satisfactory;

хорошо – good;

хэндлер – handler;

щенок – puppy;

эксперт – judge;

экспертиза – examination;

экспонент (выставки) – exhibitor;

 

 
ЭКСТЕРЬЕР – CONFORMATION

вздернутый на ногах – leggy;

измерение – measurement;

кондиция – condition (выставочная – show; заводская – stud; истощенная (худая) – exhausted; перекормленная (жирная) - over feeded, fat; племенная – brood, рабочая – working);

конституция – constitution (тип – type; грубый - coarse, rough; крепкий - strong, solid, sound; легкий – light; рыхлый – loose; сухой – dry; сырой – dampish);

коренастый, приземистый – cobby; 

корпус – body (длина корпуса - body length);

крупный (большой) – large;

костяк – bone (грубый – coarse; костистый - well boned; крепкий – strong; легкий – light; массивный – heavy; недостаточно костистый - not enough bone; тонкий – delicate; умеренный – medium; хороший - good bone, sound bone);

крипторхизм – cryptorchism (двустороний крипторх - bi-lateral cryptorhid, односторонний крипторх – monorhid);
малый (мелкий) – small;

мускулы – muscles (недостаточно развита мускулатура - not enough developed the muscles хорошо развитая мускулатура - well developed muscles);

общий вид - general appearance;

половой диморфизм - sexual dimorphism (кобель в сучьем типе - dog in а feminy type; сука в кобелином типе - bitch in а male type);

породный – typy, породистый – thoroughbred;

пропорция – proportion;

размер – size;

рост (высота в холке) – height;

средний – medium;

упитанность – substance (нормальная – good; недостаточная – poor);

формат – format (квадратный – square; компактный – compact; растянутый – long; укороченный – shorten);

 

 
ГОЛОВА - HEAD

 

брови - brows, eyebrows;

 

брыли - flews, chops (обвислые брыли - pendulous flews, jowls);

веко – eyelid (сухие, плотно прилегающие - close fitting; сырые веки - how eyes; третье веко - third eyelid);

выражение глаз - eyes expression (благородное, величественное – dignified; внимательное – attentive; вопросительное – questioning; дерзкое – saucy; дружелюбное – friendly; живое, настроженное – alert; изящное, элегантное – elegant; искреннее – frank; искрящееся – sparkling; кроткое - soft, gentle; любопытное – inquisitive; милое (сладкий) – sweet; мрачное – somber; мягкое (нежный) – melting; озорное – mischievous; пристальное (внимательное) - intent, gaze; проницательное – keen; смелое (самоуверенное) – bold; смышленое – intelligent; теплое – warm; уверенное – confident; хмурое - scowl, frown; человеческое – human; энергичное – vigorous; ясное – bright);

глаз - eye, глаза - eyes;

губы – lips (верхняя губа - upper lip; заячья губа - hare lip; нижняя губа - lower lip; слишком сырые губы - fluttering lips; сухие, прилегающие губы - tight lips);

жевательные мышцы - chewing muscles;

затылочный бугор – occiput;

зуб – tooth; зубы – teeth (зубная система - tooth system; кариозные зубы - distemper teeth, dental caries; корень – root; поврежденный – broken); клыки – canines, fangs;

конъюктива – conjunctiva;

линия – line (выступающая – prominent; параллельная – parallel); 

лоб – forehead;

межглазничная борозда - interorbital furrow (мелкая – shallow; глубокая – deep);

моляр – molar;

морда - muzzle, face (длинная – long; короткая – shot; заостренная – pinched; зауженная – snipy; клинообразная - wedge shaped; коническая – conical; легкая (слабая) – weak; не (достаточно) заполненная под глазами - not (enough) filled under the eyes; хорошо заполнения под глазами - well filled under the eyes; объемная (глубокая) морда - the muzzle has a great depth; очень короткая морда - stubby muzzle; суживающаяся к концу – pointed, tapering; тупая – blunt; «тупой клин» - blunt wedge; узкая – narrow; широкая – wide;
линии лба и морды параллельны - the muzzle and skull are on parallel planes; длина морды равна длине лба (черепа) – the muzzle is equal in the length to the top skull; длина морды короче длины лба - the muzzle is shorter than the length of the skull; длина морды чуть больше длины лба - the muzzle is slightly longer than the length of the skull);

мочка носа – nose;

надбровные дуги - supraorbital ridge;

ноздри – nostrils (узкие – narrow; широкие – wide);

обводка глаз - eye rims; полная обводка глаз - complete eye rims; 

очертание – shape;

пасть – mouth;

переход от лба к морде – stop (выраженный – pronounced; глубокий – deep; затянутый – gradual; обозначенный переход - marked stop; отчетливый (хорошо выраженный) – distinct; резкий переход - abrupt stop; слабо выраженный - slightly defined; слегка наклонный - gently sloping; умеренно выраженный - moderatly defined; умеренный – medium; хорошо выраженный - well developed; четко выраженный - clearly defined);

плоскости – planes;

подбородок – chin;

положение ушей - ears carriage (наклоненные друг к другу уши – inward constricted ears; не плотно прилегающие к скулам – flying; плотноприлегающие к скулам - closely set to cheeks);

постав глаз - eye set (глубоко посаженные - deep set, well sunken; косо посаженные - obliquetly placed; прямо поставленные - looking straight ahead; слегка косопосаженные - somewhat slanted; широко посаженны друг от друга - set well apart);

постав ушей - ears set on (близкопосаженные уши - ears closely set; высокопосаженные уши - ears set on high; низкопосаженные уши - ears set on low; широкопосаженные уши - ears set on wide);

премоляр – premolar;

прикус – bite (клещеобразный – pincer; недокус – overshot; неправильный – irregular; ножницеобразный – scissors; нормальный – normal; перекус – undershot; правильный – regular; прямой – level);

ресницы – eyelash;

резцы – incisors;

скулы – cheeks (скуластость – cheekiness; скуловая кость – cheekbone; не выступающие скулы - clean in cheeks; плоские, но хорошо развитые скулы - cheeks flat and muscular; широковат в скулах - fleshy in cheeks);

спинка носа - nasal bone (опущенная – downfaced; вздернутая - broken up face; вогнутая - dished face; выпуклая – convex);
типы головы - head types (грубая – coarse; длинная – long; короткая – shot; легкая – light; массивная – massive; мелкая (маленькая) – small; неправильная (несбалансированная) – unbalanced; сбалансированная – balanced; тяжелая – heavy; увесистая – blocky; чистых четких линий – clean);

ухо - ear, уши - ears (бахрома – fringe; легкое – light; кожа уха - ear leather; толщина – thickness; мясистые – fleshy; тонкий – thin; тяжелый – heavy; ушная раковина - ear lobe;

форма ушей – form, shape; гончеобразные - hound-like; лопухообразные - vine-leaf; капюшонообразные – hooded; купированные – cropped; остроконечные - sharp-tipped, pointed-tipped; серцевидные - heart-shaped; сложенные фалдами (например, у бладхаунда) - rolled, folded; сломанные - broken, broked-down; тюльпанообразные (стоячие уши с закругленными концами) - tulip ears; уши в виде “пламя свечи” - candle flame ears; уши, в форме пуговицы - button ears; уши в форме розочки, затянутые назад - rose ears; уши “пропеллером” - propeller ear; уши с округленными концами - blunt ears, round tipped ears; V-образные, треугольные - V-shaped, triangular; висячие длинные - folded, pendulos; висячие - dropped, hanging; полустоячие - cocked, semi-drop, semi-prick; стоячие - erect, pricked; стоячие с закругленными концами, широко расставленные (уши, как у летучей мыши) - bat ears; стоячие с кончиками наклоненными вперед –tipped; упавшие – flop);

форма головы - head form (грушевидная - pear-shaped; кирпичеобразная - brick-shaped; клинообразная - wedge-shaped; конусовидная - cone-shaped; лисья - fox-like; правильная – correct; притупленная - squarred-off; прямоугольная – rectangular; точеная – chiseled; яблокообразная – apple; яйцевидная - egg-shaped);

форма глаза - eye shape (выпуклый - bulging, protruding, goggling; круглый – round; миндалевидный - almond-shaped; овальный – oval; треугольный (разрез глаза) – triangular); цвет глаз - eyes coloure (голубые – blue; желтовато-зеленоватые - gooseberry-coloured; желтые (ястребиные) - yellow, hawk, prey; неравномерная окраска глаз - wall eyes, marbled eyes, jewelled eyes; прозрачно-беловатые – china; разноглазие - partycoloured eyes; светлые – light; темные – dark; янтарные – amber);

челюсти – jaws (верхняя челюсть - upper jaw; нижняя челюсть - lower jaw);

череп – skull (куполообразный – domed; овальный – oval; округлый – rounded; плоский – flat; слегка округлый - arched, ligthly rounded; широкий – broad; яблоковидный - apple shaped);

эмаль – enamel;

эктропия – ectropion;
энтропия – entropion;

язык – tongue;
 

 
КОРПУС - BODY

высокозадость - the croup is higher than in withers;

грудина – sternum;

грудная клетка, грудь - chest, brisket, torax; грудная клетка (анат.) - rib cage (глубина груди - depth of chest; объем груди - chest capacity; бочкообразная грудь - barrel chest, barrel shaped chest; глубокая грудь - deep in chest; мелкая грудь - shallow in chest; овальная грудь - oval, egg-shaped chest; плоская грудь - flat chest; хорошо развитая грудная клетка - well developed in chest; грудная клетка с выпуклыми (округлыми, хорошо «спружиненными») ребрами - well sprung chest/ ribs, well arched ribs; хорошо опущенная грудь - well let down brisket);

живот – abdomen, belly (опущенный - lower tucked up, paunchy; подтянутый - tucked up; умеренно подтянутый - reasonably tucked up; пах подобран - tucked-up flanks, drawn-up flanks);

ключица – clavicle;

крестец – rump;

круп – croup, rump (длинный – long; короткий – short; покатый - steep, steeply sloping; прямой – flat; скошенный - sunken, goose; слегка округленный - slightly rounded; средне (нормально) наклонный - average pelvis slope);

линия верха – topline (наклонная линия верха - sloping topline; прямая линия верха - level topline; линия спины – backline);
линия низа (линия живота) – underline, abdomen line;

маклок – aitches;

подвес – dewlap;

постав шеи - set on of the neck (высоко посаженная - high set; низко посаженная - low set; нормальная, хорошо поставленная шея - normal well set neck);

холка – withers (высокая холка (=высокопередый) - high in withers; низкая холка (= низкопередый) - low in withers; плоская холка - flat in withers);

постав хвоста - tail set (высокопосаженный хвост - high-set tail; низкопосаженный хвост - low-set tail);

поясница – loin («легкий» в пояснице - light in loins; выпуклая поясница - arched loins; короткая – short; плотная короткая поясница - close coupled; прогнутая слабая поясница - sagging loins; растянутая - long-drawn; узкая – narrow);

ребра – ribs («бочкообразные» ребра - barrel-shaped ribs; выпуклые ребра (хорошо закругленные) - well rounded ribs; длинные ребра, направленные назад - well ribbed back; задние ребра - back ribs; истиннные ребра - true ribs; ложные ребра - false ribs; плоские - poorly arched, slab-sided, narrow; «сжатость» ребер - spring of ribbs);

спина - back (аркообразная – arched; выпуклая (выгнутая дугой) - weel, roached; длинная - long back; карпообразная, верблюжья, горбатая - carp, camel, humped; короткая – short; мягкая – soft, slack; наклонная – sloping; переразвитая мышцами – overbuilt; плоская - flat, horizontal, table; провислая - sway, hollow, dippy, saddle; прямая – straight; ровная (с холкой) – level; сильная (крепкая) – strong; слабая – weak; широкая – broad);

таз (тазовая кость) – pelvis;

хвост - tail (корень хвоста - tail root; шерстяной подвес с нижней стороны хвоста (хвост пером) - tail feather); положение хвоста – tail carriage (весело несущий - gaily, merry; завернутый на спину - curled on back, turned over the back; на одну сторону - to one side; поднятый кверху - cocked-up; прямостоячий – flagpole; хвост «колесом» - tail making the wheel; хвост, лежащий своим концом на спине – snap tail; хвост “прутом” (горизонтальный) - whip tail, horizontal tail, bee sting; беличий – squirrel; двойное кольцо - double curl; закрученный - curled, ring; изогнутый- twisted; спирально изогнутый - spirally twisted; купированный - docked, clipped; куцый - bobbed, stump; лисий - fox-brush; «оперенный» (распушенный) – plumed; петлевидный (штопорообразный) - kink, screw, corkscrew; плоский – flat; саблевидный - sabre, scimitar; серповидный - sickle curve; сужающийся к концу (заостренный) – tapering to a point; толстый – thick; хвост как у крысы - rat tail; хвост «метелкой» - tufted tail; хвост «морковкой» - carrot-shaped tail; хвост «поленом» - otter tail, sword tail; хвост с деформированными суставами - gnarled tail; хвост «крючком» - hook tail, crank tail, crook tail; хвост «щетка» - brushed tail);

шея – neck (гребень шеи – crest; шея с хорошо выраженным загривком - crested neck, well arched neck; длинная – long; изящно изогнутая - gracefully arched; короткая – shot; круглая (в сечении) шея - round neck; лебединая - swan, goose; мускулистая – muscular; овальная (в сечении) шея - elliptical neck; «овечья» - ewe; пропорциональная - reachy, clean; сухая – dry; сырая - wet, throaty; толстая, массивная, полная - thick, bull, stuffy);

 

 
КОНЕЧНОСТИ - LIMBS

бедро - upper thigh (узкое – narrow; широкое – wide);

голень - lowe thigh (длинная – long; короткая – short; наклонная – slanting);

запястье – wrist;

коготь – claw;

козинец - knuckling, knackling over;

коленный сустав - stifle joint (острый угол коленного сустава - over- angulated stifle; спрямленный угол колена - straight in stifle);

косолапость - pigeon-toed front; косолапость с вывернутыми локтями – bandy, bowed;

конечности задние - hindquarters, rear; постав задних конечностей – rear (бочкообразный постав (скакательные суставы вывернуты наружу) - bandy, wide; коровий постав (сближены скакательные суставы) - cow hocks; нормальный постав – straight, normal; отставленный постав - hindquarters chopped off behind; саблистость - hindquarters too far under, sickle hock; слишком отставленный постав – hindquarters too far back; узкий – narrow; широкий – wide);

конечности передние - forequaters, forelegs, forelimbs;

лапа - foot, лапы – feet (задняя ляпа – hindfoot; передняя лапа – forefoot; заячья - hare, rabbit; компактная – compact; кошачья – cat; лапы с перепонками между пальцев - webbed feet, snowshoe feet; мозолистая – corny; овальная - oval, spoon-shaped; округлая – round; плоская – flat; плосковатая – ferety; распущенная - splay, spreading; тонкая, слабая – paper);

лодыжка - ankle joint;

локти – elbows (прижатые к груди - set close to the chest; свободные – loose; локти вывернуты наружу - out at elbows; локти повернуты внутрь - out in elbows);

лопатка - blade, blade-bone;

палец - toe, phalahge, finger (плотно сомкнутые - close-cupped, well-knit, well knuckled; прочно сложенные - tightly-knit; хорошо выделенные - well split-up);

плечо - upper arm, shoulder (загруженное - coarse, lumpy, loaded; косое - slainting, sloping; наклонное - well laid back; прямое – upright; разболтанное – loose; прямое – straight);

предплечье – forearm (изогнутое – bowed; искривленное – cabriole);

плюсна - rear pastern (высокая плюсна - high in hock; короткая плюсна - well let down hocks; крепкая плюсна с выраженным скакательным суставом -well-bent hock);

подушечка – pad, communal pad; хорошо развитые подушечки пальцев - well padded toys; подушечка запястья - stopper pad;

постав передних конечностей – front («бочкообразный» - bowed; мягкая пясть, искривление предплечий, вывернутые локти - fiddle front, cabriole front; нормальный, правильный постав - normal, straight, true, gun barrel front; сближенный постав (подковообразный) - horeshoe front; специфический постав у некоторых коротконогих пород - crooked front; узкий постав - narrow front, pinched; французский постав - french front; широкий постав - wide front);

прибылой палец – dewclaw; двойные прибылые пальцы – double dewclaws;

пясть – pastern (нормально наклонная пясть - slope of pastern, sloping pasterns; отвесная пясть - upright pasterns; резко наклонная пясть - down in pasterns; broken - down pasterns, falling pasterns; слабая пясть - weak pasterns);

размет - east-west feet;

скакательный сустав - hock, hock joint (выпрямленный – straight; высокий - hight in; низкий - set low; опущенный - let down in; правильного сочленения - well bent; серповидный – sickle; слабый – weak; хорошо выраженный - well angulated);

тазобедренный сустав - hip joint (дисплазия тазобедренного сустава - hiр displasia);

угол сочленения задних конечностей - hindquarters angulation (выраженный - well angulated; недостаточно выраженный - little angulated; умеренно выраженный - moderate angulated);

углы конечностей (плече-лопаточное сочленение) - forequaters angulation (идеальные – ideal; нормальные – normal; острые – overangulated; правильные - well-angulated; прямые - steep in, straight in);

 

 
<< Первая < Предыдущая 1 > >>

JPAGE_CURRENT_OF_TOTAL

Последние обновления

 

 

Ирландский терьер

 
Солнечный зайчик, рыжая бестия,
Золото в сердце, и золото в шерсти.
В руки возьми этот солнечный лучик,
К сердцу прижми, загляни ему в душу.
Там ты увидишь любовь и поймешь,
Что без него ты не проживешь.
 

Ирина Ошейко, Архангельск

 

 

Ушки, бородка, задорные глазки...
Кто это - зверь из неведомой сказки?
Может быть, гномик какой, например?
Нет! Познакомьтесь - ирландский терьер.

Полон задора, игривый шутник.
Это терьер! Он скучать не привык.
Те, у кого живет такой дома,
С чувством тоски почти не знакомы.

Статен, красив, привлекателен малый!
И одного будет мало, пожалуй...

   Анедченко Инна
 

 

Как только Вы узнаете ирландского терьера достаточно хорошо, чтобы понять его индивидуальность, прознать глубину его любви, созерцать его гордый вид, подобное коту изящество в движении, невообразимую быстроту действий и координацию, его храброе сердце и интеллект, который он будет Вам демонстрировать, Вы будете убеждены, что ирландский терьер - одно из наиболее великолепных созданий Бога в семействе собак.

  («Биография терьера»,
Байрон Н. Мартин)

RED FACTOR
is a
Proud Member
of the
Irish Terrier Ring

 [ Previous | Next ]
[ Random | List Sites ]
 
 

Top
Irish

Terrier
Website


Все материалы сайта являются собственностью питомника ирландских терьеров RED FACTOR.
Использование без письменного разрешения запрещается. Сайт разработан: Joomla CMS
Top.LV